lunes, 5 de abril de 2010

Invictus

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul. -
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed. -
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find me, unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate;
I am the captain of my soul.



Más allá de la noche que sobre mi se cierne
negra como el abismo que va de polo a polo
doy gracias a lo que puedan ser los dioses
por mi alma inconquistable.
Caído en las garras de las circunstancias
no he pestañeado ni soltado un grito.
Bajo las golpizas del azar
mi cabeza ensangrentada sigue erguida.
Más allá de este lugar de lágrimas e ira
yacen los horrores de la sombra
pero la amenaza de los años
me encuentra y me encontrará sin miedo.
No importa cuán estrecha sea la reja
cuán cargada de castigos la sentencia.
Soy el amo de mi destino;
soy el capitán de mi alma.

Invictus
escrito en 1875 por William Ernest Henley

No hay comentarios: